Ура!!! Наконец всё позади, впереди — Париж! Позади все мытарства, связанные с получением загранпаспортов и виз. Мы дали расписки о том, что не собираемся оставаться в прекрасной Франции и вернемся в означенное время в наше не менее прекрасное отечество. Все документы в порядке, билеты в кармане.
Мы собрались утром 13 марта в аэропорту Грозного. Мы - это семеро учителей из трех горных районов Чечни. Абурешид, Маликаи Ильманиз Веденского района, Омар и Кока из Шатойского района, Лайла и я, Кагерманов Якуб, - из Итум-Калинского района. Нас выбрали из почти сорока участников семинаров, организованных для чеченских учителей в 2008-2009 г.г. Комитетом «Гражданское содействие».
Группа должна была вылететь из Грозного в Москву и на следующий день из Москвы в Париж. В грозненском аэропорту при посадке возникла некоторая сложность: выяснилось, что билеты на рейс нам выписали по данным загранпаспортов, но к посадке в самолет допускали только по внутренним паспортам. Служба безопасности аэропорта внимательно рассматривала наши лица, повисла тяжелая пауза. Тут мне пришло в голову позвонить в «Гражданское содействие»Елене Буртиной, после разговора, с которой у охраны отпали все вопросы.
Самолет вырулил на взлетную полосу, разогнался - и Грозный остался далеко внизу. Полёт прошел нормально, и через два с половиной часа мы приземлились во Внуково. Нас встретили друзья из «Гражданского содействия» Елена Буртина и Лейла Рогозина, которые быстро разобрали всех на ночлег. Мы с Омаром поехали в гости к Елене Юрьевне.
Утром наша хозяйка вызвала такси, и мы отправились в аэропорт Шереметьево. Регистрация, досмотр и таможенные формальности прошли быстро, и вскоре мы заняли свои месте в аэробусе А-320. Заработали двигатели самолета, взлет - и внизу под нами поплыли белые поля облаков. Полёт оставил потрясающее впечатление. Балтика, Северное море, Рига, Амстердам, Брюссель и наконец, Париж. Нас принимал аэропорт Шарль де Голь. В аэропорту пройдя по длинному терминалу, мы вышли в зал ожидания, где нас встретили переводчица, Ксения Михайловна Зинченкова и водитель микроавтобуса с весьма оригинальным «французским» именем Усман. На мой вопрос, откуда такое имя, он коротко ответил: «Косово».
Мадам Ксения оказалась очень оригинальной личностью. Дочь белогвардейского офицера, эмигрировавшего в Чехословакию. Общаясь с ней, я как будто перенёсся в далекие-далекие годы начала двадцатого века: язык, манеры, выдавали в ней человека явно не советского воспитания. Из аэропорта мы направились на южную окраину Парижа. Меня слегка удивило количество африканцев и азиатов на улицах города. Причём лица «неевропейской» национальности, по всей видимости, чувствовали себя здесь, весьма комфортно. Во всяком случае, я не заметил, чтобы полиция их останавливала для проверки паспорта или регистрации.
Поездка закончилась, и мы высадились на бульваре Брюнн. В ближайшую неделю местом нашего пребывания стал отель «Терминус Орлеанс» (Орлеанские Ворота). Одноместные номера отеля оказались довольно комфортабельными, всё работало, бельё было чистым.
После обеда я прогулялся по центру Парижа в компании с мадам Ксенией и Маликой, остальные мои коллеги решили отдохнуть. Во время прогулки у меня было странное ощущение, как будто я здесь уже был. Может быть, это было от того, что названия «Собор Парижской Богоматери», «Лувр», «Сорбонна» были мне знакомы с детства по книгам Дюма и Гюго. Воздух Парижа это действительно воздух свободы - играли джазовые биг-бенды, и скрипичные оркестры. Молодые люди занимались паркуром, бродили парочки. Никто никому не мешал, в воздухе царила атмосфера доброжелательности, можно было услышать речь на всевозможных языках. Все улыбались, не было видно ни одного угрюмого, озабоченного лица. В отель возвращались на метро. Оно в Париже оказалось чисто функциональным, без изысков и помпезности как в Москве.
На следующий день утром поехали в город Севр, расположенный недалеко от Парижа. В памяти всплыло сочетание «Севрский фарфор». В Севре мы посетили Международный центр педагогического образования. Центр расположен в живописном месте., Здесь мы более подробно познакомились с программой нашего пребывания и прослушали лекцию о системе образования во Франции. Из прослушанного стало ясно, что система образования здесь более гибкая и многоступенчатая чем в России. Лектор, молодая женщина, мадам Эрвана Риу, немного говорила по-русски. Она провела небольшую экскурсию по Центру, впечатлил ее кабинет, расположенный в отдельном строении, в котором жил и творил выдающийся композитор Люлли. На прощание мы сфотографировались вместе и затем отбыли в Париж, на Лионский вокзал. Нам предстояла двухдневная поездка в Гренобль. Попытался вспомнить, что я знаю о Гренобле. Так, кажется, это где-то на юге, в 1968 году там была олимпиада, где наша хоккейная сборная не взяла золото. Тогда это считалось катастрофой.
На вокзале сели в скоростной поезд, по-моему, TGV, и помчались со скоростью почти двести километров в час. За окнами замелькала сельская Франция. Мы с интересом наблюдали за идиллическими пейзажами: паслись упитанные коровы, по лужайкам бегали детишки, куда-то неторопливо ехал трактор. Обычная жизнь обычных людей. Глядя на все это у меня окончательно пропало ощущение, что я нахожусь очень далеко от дома.
Вечером приехали в Гренобль. На местном вокзале нас встретила мадам Изабель Ривар из управления образования Гренобля. Мадам Ривар оказалась очень доброжелательной, милой женщиной лет пятидесяти, довольно хорошо говорившей по- русски. На трамвае добрались до отеля «Gallia», разместились и поужинав, разошлись по номерам.
Утром на микроавтобусе мы все поехали в горную деревушку Шато-Бернар. Дорога проходила по живописным горам, очень напоминавшим наши горы. Школа Шато-Бернар располагается в одном здании с мэрией. Было раннее утро, и нам пришлось немного подождать, пока подъехали встречавшие нас представители местного округа образования: госпожа Анн-Лоррен Мауссьер, инспектор образования округа Горный Гренобль, и госпожа Элизабет Латали, заместитель инспектора образования по дошкольному образованию. Вместе с ними и присоединившейся к нам мадам Ривар мы зашли в школу. Здесь как раз проходило занятие. В одной классной комнате, не очень большой, дети в возрасте от шести до десяти лет, писали, рисовали, работали на компьютерах. Атмосфера занятий была свободной, раскрепощенной, дети занимались тем, что им нравилось. Учитель, месье Жильбер Арнодье, являвшийся вместе с тем и директором школы, и его напарница, социальный работник, ненавязчиво контролировали учебный процесс. Нам особенно понравился господин Арнодье, живой непосредственный человек. Было ясно, что он очень любит свою профессию и своих очаровательных учеников. После обстоятельного рассказа мадам Мауссьер об особенностях обучения в таких маленьких школах, как школа в Chateau-Bernard, мы вышли во двор школы. Было заметно, что само здание и оборудование школы - не самое новое, но все чисто, аккуратно, все работает. Есть чему поучиться. Мы продолжили здесь нашу беседу, мальчики начали играть в футбол, я не удержался и присоединился к ним. Затем я всех сфотографировал вместе и по группам, и после этой очередной фотосессии, мы простились с нашими гостеприимными хозяевами.
Дорога обратно в Гренобль прошла за разговорами об увиденном. Дети - такие же, как наши, даже внешне похожи, условия работы и учебы не намного лучше, чем у нас. Нужно менять саму обстановку на занятиях, отношение к работе учителя, нет необходимости в многочисленных органах контроля за работой педагога и так далее — словом, есть над чем работать.
Вернувшись в Гренобль, мы после обеда посетили колледж «Iles de Mars» и центр интеграции детей с особенностями развития при колледже (у нас бы это назвали спецшколой для умственно отсталых). Центр абсолютно не напоминает наши подобные заведения: никаких заборов и ворот, никаких решеток. Обычное учебное заведение. Нас встретил директор колледжа (здесь эта должность называется принципал) господинРеми Унклер. Затем прошла небольшая конференция с участием инспектора образования по адаптации и образования детей-инвалидов господина Мишеля Рура.Мсье Рур подробно рассказал нам о деятельности центра, нас развеселила его шутка о численности работников системы образования во Франции: он заметил, что многочисленнее их была только Красная Армия. Разговор прошел в откровенной, доброжелательной обстановке. Затем мы осмотрели классы и помещения колледжа. Мы не заметили «особенностей развития» у этих детей, они показались нам обычными учениками. Но это все - результат работы местных педагогов. К каждому ребенку применяется индивидуальный подход, огромное значение придается работе с детьми психологов. Каждый занят своим делом и делает это дело хорошо. Но вместе с тем они не скрывают , что у них есть проблемы.
После встречи мы, как обычно, сфотографировались и попрощались с французскими коллегами, нас провожал принципал колледжа. В ожидании микроавтобуса мы совсем уже в неофициальной обстановке беседовали с мсье Унклером. Я и Омар на смеси французского с «нижегородским» говорили с господином Реми о нелегкой доле педагога. Я думаю, что он так и не понял, шутили мы или говорили правду, когда упомянули о размере оплаты труда педагога в России.
Следующим утром нам предстояло посетить колледж «Gerard Philippe», где обучаются дети иммигрантов. Нас, как обычно, сопровождаламадам Ривар. Простая, добросердечная женщина, она рассказывала мне о своих поездках в Советский Союз. Изабельжаловалась, что падает популярность русского языка. Все меньше учеников изъявляют желание учить его (мадам Ривар по специальности - учитель русского языка).
В колледже «Gerard Philippe» нас встретил заместитель директора, энергичный молодой человек. Довольно откровенно он рассказал об успехах и проблемах своего учебного заведения. К примеру, он был весьма недоволен одеяниями своих работников и заявил, что ученики его колледжа, наверное, впервые в нашем лице видят прилично одетых учителей. Но не нам судить местных коллег. Мы попросили разрешения посетить какой-либо урок, и заместитель директора пригласил нас в класс, где дети иммигрантов из самых разных стран занимались геометрией. В классе были представители всех континентов и рас. Каким-то шестым чувством я выделил из всех детей одного. Оказалось, я не ошибся - это был мальчик из России Кирилл Леваков. После урока я подошел к нему и поздоровался. Было видно, что он очень рад поговорить с соотечественниками на родном языке. На мой вопрос, как он попал во Францию, Кирилл неохотно и с явной досадой ответил: «Да, мама вышла замуж за француза…». Мы устроили мальчику настоящую «пресс-конференцию». Его одноклассники с большим интересом наблюдали за всем происходящим, по-видимому, наш интерес повысил авторитет Кирилла среди одноклассников. Затем уже во дворе школы в неформальной обстановке мы продолжили нашу беседу с педагогами. Вокруг бегали стайки ребятишек из самых экзотических стран и государств, родители которых решили стать французами. Я попытался вспомнить, есть ли подобные учебные заведения, у нас в России для таджикских детей или для детей из Китая, но ничего похожего мне в голову не пришло.
Настала пора прощаться, и мы, пожелав успехов нашим французским коллегам, уехали в отель, а оттуда, забрав багаж, на вокзал. Здесь мы с грустью простились с нашей доброй мадам Изабель. Договорились писать письма. Хочется пожелать всем этим милым людям всего самого лучшего. Возможно, когда-нибудь мне снова доведется встретиться с этими добрыми людьми. Во всяком случае, у меня есть такое желание.
Поздно вечером мы вернулись в Париж, на Лионский вокзал. Поселились в том же отеле «Gallia». Так закончился еще один насыщенный событиями день.
Утром нам предстояло посетить многопрофильный лицей «Nicolas-Joseph Cugnot». Это учебное заведение, примерно уровня нашего техникума, расположено в промышленном пригороде Парижа Обервилле. Район иммигрантский и поэтому как нас предупредили, криминальный, но забегая вперед, можно сказать, что ничего особо криминального мы здесь не заметили (они не видели наших пригородов где-нибудь в Воронеже или в Ростове). Лицей специализируется на подготовке кадров для автомобилестроения. Здесь тоже нас, как обычно, приняли доброжелательно, провели по всем учебным аудиториям и цехам. На нас произвела большое впечатление оснащенность учебного заведения, здесь было практически все то, что имеется на обычном автомобильном заводе. Все очень продумано, аккуратно, современные компьютерные системы и оборудование. Студенты, вежливы, корректны, - и это иммигрантский район! Но, может, мы чего-то не заметили? Было видно, что преподаватели колледжа — настоящие профессионалы. За обедом пошел разговор типа «у нас вот так, а как у вас?». Обычная житейская беседа, все-таки простые люди во всех странах и землях одинаковы. После обеда прошла стандартная процедура фотографирования. Вторая половина дня у нас была свободна, и каждый решил заняться своими делами: дамы пошли за покупками, а мужчины отправились гулять по Парижа. Так завершился пятый день нашего пребывания во Франции.
На следующий день утром к отелю опять подъехал микроавтобус, за рулем которого сидел наш добрый водитель Патрик. За три дня поездок по Парижу мсье Патрик стал нашим хорошим приятелем. Мы познакомились по пути в Обервилль. Патрик бывал в СССР, когда работал дальнобойщиком. Мы пригласили его в гости на Кавказ, в Чечню, Патрик обещал подумать. В этот раз нас ждали в ассоциации образовательных учреждений GRETA «GEFORME».
Можно сказать, что это был финальный аккорд всей нашей поездки во Францию. Здесь состоялись очень интересные встречи с преподавателями и взрослыми учащимися-иммигрантами, изучавшими французский язык. Мы посетили одно из занятий. Мужчины и женщины из Ирака, Алжира, Китая, Сенегала, Португалии и еще бог весть из каких стран усердно изучают здесь язык страны пребывания. Можно было в очередной раз позавидовать, как продумана интеграция иммигрантов во французское общество. Кстати, здесь мы встретили наших соседей, братьев-ингушей. Семейная пара, Адам и Хеда, также изучали французский язык. Мы беседовали с преподавателями колледжа и почерпнули для себя очень много полезного в их деятельности. Одна из сотрудниц ассоциации с видеокамерой в руках проинтервьюировала всех моих коллег, в том числе и меня, я произнес свою короткую речь на французском языке, чем вызвал легкое удивление и одобрительные улыбки наших друзей из ассоциации. Представляю, что они подумали о моем французском. Для нас был накрыт роскошный стол, состоявший из многих сортов сыра и вин, а также самых разнообразных блюд. Я думаю, что подобные учебные заведения, следовало бы создать во многих регионах России, с учетом того сколько людей приезжает к нам в поисках лучшей доли. В современном мире невозможно закрыться ото всех и ни кого к себе не пускать. Это бесперспективный путь. После официальной части мероприятия люди разбились на маленькие группы и продолжили разговор. Кто-то дегустировал блюда, другие оживленно беседовали, трудностей перевода почти не ощущалось, тем более что к нашей незаменимой Ксении Михайловне присоединилась еще одна переводчица - Наташа, также наша соотечественница. Да и некоторые сотрудники ассоциации могли немного общаться по русски. У людей одной профессии всегда находится, о чем поговорить, даже если они из разных стран. Время встречи незаметно подошло к концу. Общая фотография на память, теплые слова прощания - и вот мы уже уезжаем из Обервилля.
На десерт нам предстоял визит во всемирно известное образовательное учреждение – университет Сорбонна. Университет расположен в историческом центре Парижа, можно сказать, что это один из символов французской столицы. Мы подъехали к зданию университета. Мадам Ксения долго объясняла охране, кто мы такие и чего хотим. Обычно доброжелательные и уступчивые французы, здесь себе изменили. Суровые охранники никак на нас не реагировали. Более получаса топтались мы около университета и уже собрались было уйти. Но затем к нам вышел весьма импозантный господин с белым шарфом вокруг шеи и любезно пригласил нас пройти в университет. Оказалось, это был кавалер истории искусств и коммнодор науки (офицер) мсье Серж Пейр. Он устроил для нас великолепную экскурсию по аудиториям Сорбонны. В этих залах и коридорах ходили и выступали великие люди - от Ришелье до НельсонаМанделы и Горбачева, здесь чувствуется пульс истории и запах веков (это не метафора). Во внутреннем дворике Сорбонны в самых разнообразных нарядах и позах сидели, лежали и стояли студенты и усердно зубрили что-то по книгам и ноутбукам. Молодые люди не испытывали никакого пиитета перед своей альма матер и совсем не тушевались перед великими именами. А может, так и должно быть? Время экскурсии подошло к концу и мы, поблагодарив господина Пейра и купив небольшие сувениры, покинули этот храм просвещения и науки. У нас осталось немного свободного времени и каждый использовал его по своему усмотрению. Так прошел наш предпоследний день пребывания на французской земле.
Настало утро отъезда. Ко входу отеля подъехал на своем микробюсе наш верный Патрик и мы отправились в аэропорт Шарль де Голь. Снова без задержки прошли таможенные формальности, самолет вырулил на взлетную полосу, и мы взяли курс на Москву.
Я думаю, что каждый из нас, покидая гостеприимную землю Франции, желал всем, с кем мы познакомились за последнюю неделю, мира, счастья, здоровья — словом, самых светлых и чистых пожеланий от всего сердца. Я вспоминал нашу переводчицу, Ксению Михайловну Зинченкову, которая опекала нас даже в свое свободное время, сопровождала нашу группу в прогулках по городу, в кафе, в походах по магазинам, хотя это не входило в ее обязанности. Вспомнил нашего водителя Патрика, который часто выступал в роли добровольного гида. Нашу добрую мадам Изабель Ривар из Гренобля, она стала родной для наших дам, с которыми часто бегала по магазинам Гренобля (женщины есть женщины). Хочется вспомнить милую скромницу Эрвану Риу из международного центра педагогического образования. Я бы хотел поблагодарить всех, кто нас принимал, во всех учебных заведениях, всех кто организовывал эту поездку, пробивал визы, волновался и «висел» на телефоне, обзванивая всевозможные организации.
Это путешествие очень многое дало всем нам. в профессиональном и в культурном плане. Оно обогатило нас новым жизненным опытом, новыми знакомствами. Я думаю, что результаты этой поездки отразятся на нашей работе, на наших учениках. Теперь мы лучше видим проблемы нашего образования и лучше знаем, как сделать его более современным, более гуманным, более качественным. И еще: я и мои коллеги надеемся, что наши контакты со всеми, с кем нам посчастливилось познакомиться продолжатся в той или иной форме.
14 мая 2010 года Якуб Кагерманов
P.S. Поездка во Францию учителей из Чечни была организована по предложению Комитета "Гражданское содействие" посольством Франции в России с целью ознакомления с системой образования этой страны.